Translating is a profession.
A good translation does not only depend on the linguisticĀ skills of the translator. Expertise on the matter is just as important. It is therefore important that the translator has knowledge of the country and the culture.
Intertran specializes in medical and technical translations as well as general translation. Now after ten years Intertran has gained extensive experience in other fields such as:
- retail (websites, web shops)
- culinary and foods
- tourism
- life stances
- diplomas
- general texts etc.
Our translators, all experts in their field, make use of a central database that is developed and maintained in-house. This database contains a wealth of technical terms from specific aspects thereby guaranteeing consistency in the quality of the translations. The database is continuously updated.
Client orientation
Intertran is client oriented and committed to meeting the requirements of the client. We have the capacity to cope with a large variety of assignments, from letters, documents, annual reports, press releases, advertising texts, websites through to complete manuals.
We have a large team of hand picked translators so that large projects can be carried out quickly and efficiently, and delivered with our standard quality assurance.
We use the CAT tool TRADOS, which guarantees consistency in the text and can be used again in the event of a following assignment, thereby reducing the costs and rendering a faster turnaround time.
Data traffic
We take care that your source and target texts are not compromised. Quality, discretion and certainty are important are our priority. Your documents and medical data are safe with us.
Satisfaction Guaranteed
You can be certain about the quality of our translations. Regardless of the translator’s expertise there is always the chance that the text is not faultless. On completion, the translation is proofread by a second translator. If you would like to know more contact us.
Inter-branch organisation
Intertran translation agency has been a member of the VViN (Association of translation agencies in the Netherlands) for almost ten years.